Storm Discernment

Toofan Say Aashna


2 thoughts on “Storm Discernment

  1. M. M. says:

    Gosh… did you make it… It looks awesome (:
    And try adding English quotations too… Urdu is difficult for me to comprehend ):

    • hasanphd says:

      Oh God! cant you understand your national poet? Its so simple! Simple if you concentrate and translate in english yourself. The thing that poetrically can be expressed in Urdu can never be expressed in english. I would be adding english qoutes soon. Thank you very much for encouragement.

Your Electrons about this Post?

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: